Percepción lingüística y prácticas translingües en la diáspora latina en Suiza e Italia: una propuesta metodológica.

Bonomi, Milin; Bürki, Yvette (2018). Percepción lingüística y prácticas translingües en la diáspora latina en Suiza e Italia: una propuesta metodológica. Revista internacional de lingüística iberoamericana, 16(31), pp. 69-98. Iberoamericana Ed.

[img] Text
RILI_XVI(31)_18_Bonomi_Buerki.pdf - Accepted Version
Restricted to registered users only
Available under License Publisher holds Copyright.

Download (600kB)

El objetivo de esta contribución es ofrecer una propuesta metodológica para abordar el análisis de las prácticas translingües de la población latina en Europa partiendo de una perspectiva glotopolítica, es decir, explorando las relaciones ideológicas que se generan a partir del encuentro entre nuevos fenómenos sociolingüísticos y categorías sociopolíticas. El foco de nuestra atención serán las comunidades lingüísticas latinas que se han asentado en Suiza y en Italia en las últimas décadas. Dicha elección no se ve únicamente motivada debido a que son las comunidades hispanas estudiadas por las autoras, sino que se parte de la idea de que contar con un estudio de dos comunidades latinas pertenecientes a espacios europeos bastante distintos puede arrojar luz sobre algunas características sociolingüísticas de la migración transnacional hispanoamericana del siglo xxi en el espacio europeo. La propuesta metodológica que hemos formulado para abordar el estudio de las prácticas lingüísticas de la población transnacional de origen hispano intenta compaginar herramientas propias de la antropología lingüística con un enfoque basado en la noción de percepción que ha sido trabajada desde la sociolingüística de impronta cognitiva. Se trata de un modelo que combina la entrevista semiestructurada con datos obtenidos a partir de estímulos perceptivos. El propósito de este trabajo es, por tanto, desarrollar unos métodos que se basen en la percepción de los hablantes para poder recoger y analizar a nivel microsociolingüístico diferentes voces en relación con sus prácticas lingüísticas y en parangón con las de los otros con el fin de obtener a nivel macro un mosaico de las categorías que determinan las ideologías, las creencias y las prácticas lingüísticas e identitarias de la población transnacional de origen hispano.

Item Type:

Journal Article (Original Article)

Division/Institute:

06 Faculty of Humanities > Department of Linguistics and Literary Studies > Institute of Spanish Languages and Literature > Linguistic Studies
06 Faculty of Humanities > Department of Linguistics and Literary Studies > Institute of Spanish Languages and Literature
06 Faculty of Humanities > Other Institutions > Walter Benjamin Kolleg (WBKolleg) > Center for the Study of Language and Society (CSLS)

UniBE Contributor:

Bürki, Yvette

Subjects:

800 Literature, rhetoric & criticism > 860 Spanish & Portuguese literatures
400 Language > 460 Spanish & Portuguese languages

ISSN:

1579-9425

Publisher:

Iberoamericana Ed.

Language:

Español

Submitter:

Yvette Bürki

Date Deposited:

26 Jun 2019 13:45

Last Modified:

05 Dec 2022 15:27

BORIS DOI:

10.7892/boris.127733

URI:

https://boris.unibe.ch/id/eprint/127733

Actions (login required)

Edit item Edit item
Provide Feedback