Smit, Peter-Ben (2018). Man or Human? A Note on the Translation of Ἄνθρωπος in Mark 10.1-9 and Masculinity Studies. The Bible translator, 69(1), pp. 19-39. Sage 10.1177/2051677018758869
|
Text
2051677018758869.pdf - Published Version Available under License Creative Commons: Attribution (CC-BY). Download (180kB) | Preview |
The past decades have seen an increased sensitivity among Bible translators when it comes to matters of gender, in particular in relation to inclusive and exclusive aspects of language and their rendering in translation. Building on this feminist agenda, it can also be asked, following the lead of masculinity studies in general and its use in biblical studies in particular, what role masculinity plays in texts and their translation. This will be explored in this contribution using the example of the meaning and translation of ἄνθρωπος in Mark 10.7 and 9, which, it will be proposed, is, for gender-sensitive exegetical reasons, best translated as “man” (in the exclusive sense of the word), rather than as “human” (as an inclusive expression).
Item Type: |
Journal Article (Original Article) |
---|---|
Division/Institute: |
01 Faculty of Theology > Institute of Old Catholic Theology 01 Faculty of Theology > Institute of Old Catholic Theology > Systematic Theology, Ecumenical Theology, Practical Theology |
UniBE Contributor: |
Smit, Peter Bernard |
Subjects: |
200 Religion > 220 The Bible |
ISSN: |
0006-0844 |
Publisher: |
Sage |
Language: |
English |
Submitter: |
Peter Bernard Smit |
Date Deposited: |
12 Mar 2020 11:55 |
Last Modified: |
02 Mar 2023 23:33 |
Publisher DOI: |
10.1177/2051677018758869 |
BORIS DOI: |
10.7892/boris.141019 |
URI: |
https://boris.unibe.ch/id/eprint/141019 |