![]() | Up a level |
Segesser, Daniel Marc; Gassert, Wilfried; Karl, Katrin Bente (13 February 2023). Bedrohungsszenarien und Kommunikationsstrategien in internationalen Konflikten. In: Sechs Zoom-Gespräche zum Thema „Herausforderungen der Friedens- und Konfliktforschung durch den Krieg gegen die Ukraine“. Arbeitskreis Historische Friedens- und Konfliktforschung
Karl, Katrin B. (23 November 2022). Pewnego razu ... Wie erzählen wir Geschichten? (Unpublished). In: Gastvortrag. Zürich. 23.11.2022.
Rzitki, Aldona (30 September 2022). UnVergessen - Projektseminar bei dem Studierende demenziell veränderte Personen in ihrer Herkunftssprache betreuen (Unpublished). In: Demenz: Neue Wege Wagen?! - 11. Kongress der Deutschen Alzheimer Gesellschaft e. V.. Mühlheim an der Ruhr, Deutschland. 29.09 - 01.10. 2022.
Karl, Katrin B. (24 September 2022). Die Rolle des Adressaten bei der Erzählung von Bildergeschichten (Unpublished). In: 14. Deutscher Slavistiktag. Bochum. 21.-24.09.2022.
Karl, Katrin B. (22 September 2022). Mehrsprachige Demenzerkrankte in deutschen Pflegeheimen: Erfahrungen aus dem Projekt UnVergessen (Unpublished). In: Pflegefachtagung Plattdeutsch in der Pflege. Wittstock. 22.09.2022.
Karl, Katrin Bente (2022). Sprachportrait einer russisch- und deutschsprachigen an Demenz erkrankten Frau: Longitudinale Beobachtungen aus einem deutschsprachigen Pflegeheim. Zeitschrift für Gerontologie und Geriatrie, 55(4), pp. 276-280. Springer 10.1007/s00391-022-02065-z
Ardoino, Diego (2022). Qualche considerazione sulla personalità ed il poliglottismo del cardinale Giuseppe Mezzofanti. In: Kaliska, Marta; Ardoino, Diego (eds.) Relazioni trans(n)azionali. L'Italia(no) punto di partenza e approdo di lingue culture diverse. Italipolis. Collana di studi italianistici: Vol. 6 (pp. 157-171). Wydawnictwo DiG Sp. j.
Kaliska, Marta; Ardoino, Diego (2022). Il tessuto del racconto plurilingue. Tra le maglie dell'Italia(no): intrecci, legami, contatti e tangenze. In: Kaliska, Marta; Ardoino, Diego (eds.) Relazioni trans(n)azionali. L'Italia(no) punto di partenza e approdo di lingue e culture diverse. Italipolis. Collana di studi italianistici: Vol. 6 (pp. 9-16). Wydawnictwo DiG Sp. j.
Kaliska, Marta; Ardoino, Diego (eds.) (2022). Relazioni trans(n)azionali. L'Italia(no) punto di partenza e approdo di lingue e culture diverse. Italipolis. Collana di studi italianistici: Vol. 6. Warszawa: Wydawnictwo DiG Sp. j.
Karl, Katrin Bente (2022). Russian and Polish in the Ruhr Valley: In Search of Similarities and Differences. In: Ronan, Patricia; Ziegler, Evelyn (eds.) Language and Identity in Migration Contexts. Language, migration and identity: Vol. 5 (pp. 49-74). Peter Lang
Karl, Katrin B. (10 March 2022). Addressee-specific narratives in older age: A qualitative study of narratives from two different groups of older speakers (Unpublished). In: CLARe 5. online. 09.-.10.03.2022.
Karl, Katrin B. (25 February 2022). Intergenerationaler Austausch in der Sprachausbildung: Ein Tandem der besonderen Art (Unpublished). In: 4. AK Didaktik der Slawischen Sprachen. Potsdam/online. 24.-25.02.2022.
Karl, Katrin B. (19 January 2022). Everyday care in the context of multilingualism and dementia: Insights and perspectives (Unpublished). In: HAC Conference 2022: 12th conference on Communication Disorders in Multilingual and Multicultural Populations. online. 18.-19.01.2022.
Dekker, Simeon (2022). Past tense usage in Old Russian performative formulae. A case study into the development of a written language of distance. In: Mendoza, Imke; Birzer, Sandra (eds.) Diachronic Slavonic Syntax: Traces of Latin, Greek and Church Slavonic. Trends in Linguistics. Studies and Monographs: Vol. 348 (pp. 179-198). De Gruyter
Kakridis, Ioannis; Dekker, Simeon (2022). Der diatribische Stil bei Kosmas dem Presbyter und Grigorij Camblak. Studi Slavistici, XIX(1), pp. 27-48. 10.36253/Studi_Slavis-12473
Dekker, Simeon (2022). Features of the "diatribe" in the writings of Iosif Volotskii. Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta. Jazyk i literatura, 19(2), pp. 389-408. Izdatel´stvo Sankt-Peterburgskogo universiteta 10.21638/spbu09.2022.212
Dekker, Simeon (2022). Features of the Cynic-Stoic diatribe in early Slavic homilies: Clement of Ohrid and his literary heritage. Palaeobulgarica, 46(2), pp. 97-120. Bălgarska akademija na naukite
Bounatirou, Elias Moncef (2022). Das Kroatische während des Ustaša-Regimes (1941–1945) – ein Forschungsproblem : Zur Erforschung der Sprache der fiktionalen Prosa am Beispiel des Romans „Giga Barićeva“. Wiener Slavistisches Jahrbuch, 10, pp. 137-162. Harrasowitz Verlag
Bounatirou, Elias Moncef; Verner, Inna V.; Garzaniti, Marcello; Željazkova, Veselka; Kuz'minova, Elena A.; Novak, Marija O.; Ostapczuk, Jerzy; Pentkovskaja, Tat'jana V.; Podtergera, Irina A.; Remneva, Marina L.; Christova-Šomova, Iskra (2022). Ostrožskaja Biblija i razvitie biblejskoj tradicii u slavjan: Kollektivnaja monografija. MAKS Press
Ardoino, Diego; Cerri, Adriano (eds.) (2021). Intersezioni baltistiche. Studi e saggi [Edited Textbook] . Studia Baltica Pisana: Vol. 5. Novi Ligure, IT: Edizioni Joker
Ardoino, Diego; Cerri, Adriano (2021). Di alcune recenti intersezioni baltistiche. In: Ardoino, Diego; Cerri, Adriano (eds.) Intersezioni baltistiche. Studi e saggi. Studia Baltica Pisana: Vol. 5 (pp. 5-11). Novi Ligure, IT: Edizioni Joker
Bounatirou, Elias Moncef; Bärtschi, Sarah; Lubrich, Oliver; Nehrlich, Thomas Philip (2021). Quellenverzeichnis (nach der Chronologie der Vorlagen der russischen Erstdrucke); Chronologie aller russischen Drucke (nach Publikationsdatum). In: Lubrich, Oliver; Nehrlich, Thomas (eds.) Alexander von Humboldt. Die russischen Schriften. Specimina philologiae Slavicae (pp. 388-409). Peter Lang
Dekker, Simeon (2021). Die Übersetzung griechisch-diatribischer Formeln beim Exarchen Johannes: Am Beispiel seiner kompilativen Homilie zum Evangelisten Johannes. In: Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60‑летию Вадима Борисовича Крысько (pp. 568-585). Москва: Азбуковник.
Kakridis, Ioannis (2021). Ἄλλωστε/инакоже: eine griechische Diskurspartikel und ihr kirchenslavisches Äquivalent. In: Sub specie aeternitatis. Sbornik naučnych statej k 60-letiju Vadima Borisoviča Krys'ko (pp. 358-366). Moskva: Azbukovnik
Dekker, Simeon (2021). The Slavic rendition of Greek speech reporting verbs in Chrysostom’s homilies in the Codex Suprasliensis: A case study into the transmission of diatribal discourse organization. Slověne, 10(1), pp. 186-216. Institute for Slavic Studies of the Russian Academy of Sciences 10.31168/2305-6754
Dekker, Simeon (2021). Parenthetical verbs as elements of diatribe in John the Exarch’s Hexaemeron: Greek continuities and Slavic innovations. Die Welt der Slaven, 66(2), pp. 238-267. Harrassowitz Verlag
Dekker, Simeon (2021). The translation and transmission of ‘diatribal’ verbs in the textual traditions of the Zlatostruj collection. Russian linguistics, 45(2), pp. 175-200. Springer 10.1007/s11185-021-09243-4
Dekker, Simeon (2021). Parenthetical verbs Zlatostruj [Dataset].
Dekker, Simeon (2021). Hexaemeron [Dataset]. In: Dataset about "Parenthetical verbs as elements of diatribe in John the Exarch’s Hexaemeron: Greek continuities and Slavic innovations.".
Kakridis, Ioannis (2021). PHHSI IZB 73 Loci [Dataset].
Kakridis, Ioannis (2021). "Inako že Romeiskoe carstvo nerazrušimo". K interpretacii poslanija Filofeja Pskovskogo "Na zvězdočetcy i na latyni". In: Knežević, Mikonja (ed.) Philosophos – Philotheos – Philoponos: Studies and Essays as Charisteria in Honor of Professor Bogoljub Šijaković on the Occasion of his 65th Birthday (pp. 375-386). Belgrade: Gnomon Center for the Humanities
Dekker, Simeon (2021). Verba dicendi 5 homilies Suprasliensis [Dataset].
Ardoino, Diego (2021). Il cardinale Mezzofanti e le lingue baltiche fra paleocomparativismo, sistematizzatori e linguistica comparata. In: Ardoino, Diego; Cerri, Adriano (eds.) Intersezioni baltistiche. Studi e saggi. Studia Baltica Pisana: Vol. 5 (pp. 133-163). Novi Ligure, IT: Edizioni Joker
Ardoino, Diego (2020). L’insegnamento della lingua italiana all’Università di Vilnius (1579-2015). In: Napolitano, Rosario; Ardoino, Diego (eds.) La cultura italiana nel Baltico orientale: storie, relazioni e approcci. Studia Baltica Pisana: Vol. 4 (pp. 87-101). Novi Ligure, IT: Edizioni Joker
Ardoino, Diego; Napolitano, Rosario (2020). Nota di accompagnamento. Della cultura italiana nel Baltico orientale: la voce dell’Ambasciata d’Italia in Lettonia e dell’Accademia lettone delle Scienze. In: Napolitano, Rosario; Ardoino, Diego (eds.) La cultura italiana nel Baltico orientale: storie, relazioni e approcci. Studia Baltica Pisana: Vol. 4 (pp. 7-15). Novi Ligure, IT: Edizioni Joker
Napolitano, Rosario; Ardoino, Diego (eds.) (2020). La cultura italiana nel Baltico orientale: storie, relazioni e approcci. Studia Baltica Pisana: Vol. 4. Novi Ligure, IT: Edizioni Joker
Kakridis, Ioannis (22 February 2020). Ποιός μπορεί να γράψει στο νερό; Συμβολή στην ερμηνεία του Εκτενούς βίου του Αγ. Κυρίλλου. In: Διεθνές επιστημονικό συμπόσιο. Οι δρόμοι του ελληνικού πνεύματος στον κόσμο των Σλάβων. Κύριλλος και Μεθόδιος, Ησυχασμός, Άγιον Όρος. Εις Μνήμην του καθηγητού Αντωνίου-Αιμιλίου Ταχιάου.. Θεσσαλονίκη. 22-23 Φεβρουαρίου 2019.
Bounatirou, Elias Moncef (2020). Church Slavic, Recensions of. In: Greenberg, Marc L.; Grenoble, Lenore A. (eds.) Encyclopedia of Slavic languages and linguistics. Leiden – Boston: Brill 10.1163/2589-6229_ESLO_COM_032050
Dekker, Simeon (2020). Употребление глагольных времён в древнерусских перформативных высказываниях: прагматический подход. In: Dutch Contributions to the Sixteenth International Congress of Slavists - Linguistics: Belgrade, August 20-27, 2018. Studies in Slavic and General Linguistics: Vol. 44 (pp. 54-75). Leiden/Boston: Brill
Kakridis, Ioannis (2020). КТО ГОВОРИТ? ЦИТАТИВНОЕ И ДИАТРИБИЧЕСКОЕΦΗΣΙ(Ν) В ИЗБОРНИКЕ 1073 Г. Crkvene studije, 17, pp. 257-266. Centar za Crkvene Studije
Bounatirou, Elias Moncef (11 December 2019). Kroatische Sprache im Faschismus. Über den Versuch, ein Tabu zu erforschen. Neue Zürcher Zeitung NZZ, 240. Jahrgang(288), p. 37. Verlag Neue Zürcher Zeitung
Dekker, Simeon (September 2019). Die Pragmatik der Dialogizität in ostslavischen Quellen des Spätmittelalters. In: 13. Deutscher Slavistentag (pp. 86-87). Berlin: Frank & Timme
Bounatirou, Elias Moncef (2019). Neponjatnyj jazyk Kurbskogo: novye podchody k interpretacii „anomalij“ v istoričeskich tekstach. Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta. Jazyk i literatura, 18(1), pp. 37-55. Izdatel´stvo Sankt-Peterburgskogo universiteta
Bounatirou, Elias Moncef (2019). Writing a Syntax of A. M. Kurbskij’s “Novyj Margarit”. The “Anomalous” Adjectival Locative of the Type v domu božiju Revisited. Die Welt der Slaven, 64(3), pp. 262-279. Peter Lang
Kakridis, Ioannis (2019). Argumentacija kod pravoslavnih Slovena u srednjem veku. Uvod u problematiku. Niš: Međunarodni centar za pravoslavne studije, Centar za vizantijsko-slovenske studije Univerziteta u Nišu
Bounatirou, Elias Moncef (2019). Die Sprache der schöngeistigen Literatur Kroatiens in der Zeit des Ustaša-Regimes (1941–1945). In: Bierich, Alexander; Bruns, Thomas; Lüdke, Ekaterina (eds.) 13. Deutscher Slavistentag. Tagungsprogramm – Abstracts – Praktische Hinweise. Trier, 24.–26. September 2019 (pp. 98-99). Berlin: Frank & Timme
Bounatirou, Elias Moncef (2019). Ėlementy knižnogo jazyka v jazyke berestjanych gramot i ich funkcija. In: Tezisy dokladov meždunarodnoj naučnoj konferencii „Grammatičeskie processy i sistemy v sinchronii i diachronii. Pamjati Andreja Anatol’eviča Zaliznjaka. 27 maja – 29 maja 2019 g. Moskau: Institut russkogo jazyka im. V. V. Vinogradova Rossijskoj akademii nauk
Kakridis, Ioannis (2019). Die Diatribe im orthodoxen slavischen Mittelalter: Epiktets Encheiridion und seine altbulgarische Übersetzung. Initial : a review of medieval studies, 7, pp. 9-22. Centar za Napredne Srednjovekovne Studije
Kakridis, Ioannis (October 2018). Parentetičeskoe φησι i ego slavjanskie ėkvivalenty v Izbornike Svjatoslava 1073 g. In: Lingvokul’turologičeskie issledovanija razvitija russkogo jazyka v uslovijax poliėtničeskoj sredy: opyt i perspektivy Tom 2 (pp. 83-84). Kazan’: Izdatelʹstvo Kazanskogo universiteta
Dekker, Simeon (2018). Three dimensions of proximity and distance in the Old Russian birchbark letters. In: Kapetanovic, Amir (ed.) The Oldest Linguistic Attestations and Texts in the Slavic Languages (pp. 176-190). Wien: Holzhausen
Kakridis, Ioannis (August 2018). Mněnie – vtoroe padenie? Überlegungen zur Analyse von argumentativen Diskursen in der Slavia Orthodoxa. In: XVI. Internationaler Slavistenkongress in Belgrad. Slavica Helvetica: Vol. 86 (pp. 187-208). Bern: Peter Lang
Bounatirou, Elias Moncef (August 2018). Ein unbekannter Maksim Grek. In: Velmezova, Ekaterina (ed.) Schweizerische Beiträge zum XVI. Internationalen Slavistenkongress in Belgrad. Slavica Helvetica: Vol. 86 (pp. 11-30). Peter Lang
Dekker, Simeon (2018). Old Russian Birchbark Letters: A Pragmatic Approach. Studies in Slavic and General Linguistics: Vol. 42. Leiden/Boston: Brill/Rodopi 10.1163/9789004353206
Bounatirou, Elias Moncef (2018). Zum Konzept ‘Fehler’ am Beispiel der Analyse des "Novyj Margarit" des A. M. Kurbskij. Die Frage der Bewertung sprachlicher Richtigkeit in historischen slavischen Texten. In: Latinitas in the Slavonic World. Nine Case Studies. Specimina philologiae Slavicae: Vol. 192 (pp. 237-280). Munich– Berlin – Washington D. C.: Peter Lang
Bounatirou, Elias Moncef (2018). Eine Syntax des „Novyj Margarit“ des A. M. Kurbskij. Philologisch-dependenzgrammatische Analysen zu einem kirchenslavischen Übersetzungskorpus, Bd. 1: Philologische, sprachkulturelle und lautlich-graphematische Grundlagen. Slavistische Beiträge: Vol. 509. Wiesbaden: Harrassowitz
Bounatirou, Elias Moncef (2018). Eine Syntax des „Novyj Margarit“ des A. M. Kurbskij. Philologisch-dependenzgrammatische Analysen zu einem kirchenslavischen Übersetzungskorpus, Bd. 2: Syntax. Slavistische Beiträge: Vol. 509. Wiesbaden: Harrassowitz
Kakridis, Ioannis (2018). Po, poslědi, poslědolětie: ot „metafiziki predlogov“ k istoričeskoj grammatike. In: Turilov, Anatolij Arkadʹevič (ed.) Scala Paradisi : Akademiku Dimitriju Bogdanoviću u spomen 1986-2016. Staroslovenski odbor : slovenski i srpski srednji vek: Vol. 1 (pp. 149-163). Beograd: Srpska adademija nauka i umetnosti
Bounatirou, Elias Moncef (2018). Neizvestnyj Maksim Grek. In: Suvajdžić, Boško (ed.) XVI međunarodni kongres slavista (Beograd 20–27. VIII 2018). Teze i rezimei u dva toma, Bd. 2: Književnost, kultura, folklor, pitanja slavistike (pp. 217-218). Belgrad: Čigoja štampa
Kakridis, Ioannis (2017). Die argumentative Form von Methodios’ De autexusio in der slavischen Übersetzung. In: Bracht, Katharina (ed.) Methodius of Olympus. State of the Art and New Perspectives. Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur: Vol. 178 (pp. 236-253). Berlin: De Gruyter
Zeller, Jan Patrick (2017). Wpływ polszczyzny na wewnętrzną wariantywność w łemkowszczyźnie – forma przypadkowa rzeczownika w funkcji orzecznika. Postscriptum Polonistyczne, 1(19), pp. 117-127. Uniwersytet Śląski
Hentschel, Gerd; Zeller, Jan Patrick (2017). Movy i kody v central’nych regionach Ukrajiny: dumky ta atytjudy. Sociolohija, 2017(1), pp. 103-127.
Kakridis, Ioannis (2017). Problems of Lemmatization in Bilingual Indices to Church Slavonic Translations of the 14th century: The Case of the Synaxaria in Triodium et Pentecostarium. Filologija(68), pp. 85-95. Hrvatska Akademija Znanosti i Umjetnosti
Bounatirou, Elias Moncef (2016). K voprosu o ponjatii „ošibki“ v ramkach analiza „Novogo Margarita“ knjazja A. M. Kurbskogo. Ocenka jazykovoj pravil’nosti pri issledovanii slavjanskich istoričeskich tekstov. In: Zapol'skaja, N. (ed.) Šestye Rimskie Kirillo-Mefodievskie čtenija. Tezisy. Rim, 23–26 fevralja (p. 19). Institut slavjanovedenija RAN; Moskovskij gosudarstvennyj universitet im. M. V. Lomonosova
Kakridis, Ioannis (2015). Das Paradox des Grossinquisitors. Zeitschrift für Slawistik, 60(4), pp. 497-512. De Gruyter 10.1515/slaw-2015-0034
Bounatirou, Elias Moncef (2015). Das Idiom des ‘Novyj Margarit’ des A. M. Kurbskij. In: 12. Deutscher Slavistentag. Tagungsprogramm. Abstracts. Praktische Hinweise. (p. 76). Munich – Berlin – Leipzig – Washington D. C.: Edition K&S
Kakridis, Ioannis; Taseva, Lora (2014). Gegen die Lateiner. Traktate von Gregorios Palamas und Barlaam von Kalabrien in kirchenslavischer Übersetzung. Monumenta liguae slavicae dialecti veteris: Vol. LXIII. Freiburg i. Br.: Weiher
Kakridis, Ioannis (2014). Old Dative or New Locative? The Syntax of the Preposition « po » in Dečani 88, fol. 1r-81r. Arheografski prilozi / mélanges archéographiques(36), pp. 21-39. Narodna Biblioteka Srbije, Arheografsko Odeljenje
Schaeken, Jos; Fortuin, Egbert; Dekker, Simeon (2014). Эпистолярный дейксис в новгородских берестяных грамотах. Вопросы языкознания, pp. 21-38. Nauka
Fortuin, Egbert; Houtzagers, Peter; Kalsbeek, Janneke; Dekker, Simeon (eds.) (2014). Dutch Contributions to the Fifteenth International Congress of Slavists. Studies in Slavic and General Linguistics: Vol. 40. Amsterdam-New York: Rodopi
Dekker, Simeon (2014). Communicative heterogeneity in Novgorod birchbark letters: A case study into the use of imperative subjects. Studies in Slavic and General Linguistics, 40, pp. 1-23. Amsterdam-New York: Rodopi
von Waldenfels, Ruprecht; Wälchli, Bernhard (2013). Measuring morphosemantic language distance in parallel texts. In: von Borin, Lars; Saxena, Anju (eds.) Approaches to Measuring Linguistic Differences. Trends in Linguistics: Vol. 265 (pp. 475-506). Berlin: De Gruyter
Kakridis, Ioannis (2013). Von εἴπερ zu понѥже. Zur Wiedergabe polyphoner Rede im Kirchenslavischen des 14. Jahrhunderts. Zeitschrift für Slawistik, 58(4), pp. 377-390. AKADEMIE VERLAG 10.1524/slaw.2013.58.4.377
Kakridis, Ioannis; Taseva, Lora (2013). Die kirchenslavische Übersetzung der antilateinischen Schriften von Gregorios Palamas und Barlaam von Kalabrien – eine Herausforderung für die Editionsphilologie. In: Velmezova, Ekaterina (ed.) Contributions suisses au XVe congrès mondial des slavistes à Minsk, août 2013 / Schweizerische Beiträge zum XV. Internationalen Slavistenkongress in Minsk, August 2013. Slavica Helvetica: Vol. 83 (pp. 117-131). Bern; Berlin, Bruxelles; Oxford; New York; Wien: Peter Lang
Kakridis, Ioannis (2013). Zur Systematisierung der Übersetzerkorrekturen von Dečani 88. In: Reinhart, Johannes (ed.) Hagiographia slavica. Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband: Vol. 82 (pp. 99-107). Wien: Otto Sagner
Taseva, Lora (2013). Datenbank griechisch-slavischer lexikalischer Parallelen auf der Grundlage von Übersetzungen des 9.-14. Jahrhunderts: philologische Probleme. Byzantinoslavica, 71, pp. 129-144. Akademie Ved Ceske Republiky
Taseva, Lora (2013). The Personal and Geographic Names in the Bulgarian and Serbian Translations ofthe Byzantine Versified Synaxarion (Section March). Starobulgarska Literatura(47), pp. 295-312. Bulgarska Akademiya na Naukite
Taseva, Lora (2013). Bulgarische und serbische Parallelübersetzungen aus dem Griechischen im Mittelalter. In: Resources of Danubian Region: the Possibility of Cooperation and Utilization (pp. 327-338). Belgrad: Humboldt-Club Serbien
Kakridis, Yannis (2012). Die Wiener Fragmente von Palamas' Zweitem Logos apodeiktikos. Ein Blick in die Übersetzungsvorlage von Decani 88. In: Podtergera, Irina (ed.) Schnittpunkt Slavistik. Ost und West im wissenschaftlichen Dialog. Festgabe für Helmut Keipert zum 70. Geburtstag. Teil 2: Einflussforschung (pp. 31-39). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht V&R unipress
von Waldenfels, Ruprecht; Leino, Jaakko (eds.) (2012). Analytical causatives: from 'give' and 'come' to 'let' and 'make'. LINCOM Studies in Language Typology: Vol. 24. München: Lincom Europa
von Waldenfels, Ruprecht (2012). Finnish antaa and Russian davat' 'to give' as causatives: a contrastive analysis. In: Leino, Jaakko; von Waldenfels, Ruprecht (eds.) Analytical causatives: from 'give' and 'come' to 'let' and 'make'. LINCOM Studies in Language Typology: Vol. 24 (pp. 187-220). München: Lincom Europa
von Waldenfels, Ruprecht (2012). ParaSol: introduction to a Slavic parallel corpus. Prace Filologiczne, 63, pp. 293-301. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
von Waldenfels, Ruprecht; Taseva, Lora (2012). An der Schnittstelle von Korpuslinguistik und Paläoslavistik : Wörterverzeichnisse zu einer mittelalterlichen Handschrift als Keimzelle eines anotierten digitalen Korpus. In: Hansen, Björn (ed.) Diachrone Aspekte slavischer Sprachen. Slavolinguistica: Vol. 16 (pp. 243-259). München: Otto Sagner
von Waldenfels, Ruprecht (2012). Polish tea is Czech coffee : advantages and pitfalls in using a parallel corpus in linguistic research. In: Ender, Andrea; Leemann, Adrian; Wälchli, Bernhard (eds.) Methods in contemporary Linguistics. Trends in Linguistics: Vol. 247 (pp. 263-281). Berlin: De Gruyter Mouton
Rabus, Achim; Savić, Stefan; von Waldenfels, Ruprecht (2012). Towards an electronic corpus of the Velikie Minei Četʹi. In: Proceedings of the international Conference "The Tenth-Century Cyrillic Codex Suprasliensis". Sofia. 19.-20. August 2011.
von Waldenfels, Ruprecht (2012). The grammaticalization of 'give' + infinite. A comparative study of Russian, Polish and Czech. Trends in Linguistics: Vol. 256. Berlin: De Gruyter Mouton
von Waldenfels, Ruprecht (2012). Aspect in the imperative across Slavic - a corpus driven pilot study. In: Grønn, A.; Pazelskaya, A. (eds.) The Russian Verb. Oslo Studies in Language: Vol. 4 (pp. 141-154). University of Oslo
Kakridis, Ioannis (2012). „Neko bi pomislio da se barem delimično sačuva dogma o monarhiji”: Antilatinski traktati Varlaama Kalabrijskog u srpskoslovenskom prevodu 14. veka. In: Subotin-Golubović, Tanja (ed.) Dečani u svetlu arheografskih istraživanja (pp. 105-114). Beograd: Narodna Biblioteka, Belgrad
Kakridis, Ioannis (2012). Partikule kao izazov - za prevodioce i izdavače (na primerlu srpskoslovenskog prevoda antilatinskih traktata Gregorija Palame i Varlaama Kalabrijskog). In: Stojanović, Jelica (ed.) Srpsko jezičko nasleđe na prostoru današnje Crne Gore i srspki jezik danas (pp. 55-63). Nikšić: Matica Srpska - Društvo članova u Crnoj Gori
Taseva, Lora (2012). Антилатинската полемика на Григорий Палама и Варлаам Калабрийски в частите от XVI век на кодекс Дечани 88 и славянската ръкописна традиция. Palaeobulgarica, 36(4), pp. 39-61. Bălgarska akademija na naukite
Yovcheva, Mariya; Taseva, Lora (2012). Translated Literature in the Bulgarian Middle Ages as a Social and Cultural Phenomenon. Scripta & e-Scripta, 20(10-11), pp. 271-323. Институт за литература / Institut za literatura = Institute of Literature - BAS
Taseva, Lora (2012). Текстология и лексикография: ошибки при переводе и копировании как проблема словоуказателей и электронных баз данных к средневековым переводным памятникам. – Информационные технологии и письменное наследие. In: Baranov, Viktor Arkadʹevič; Varfolomeev, Gennadʹevič Varfolomeev (eds.) Информационные технологии и письменное наследие: Материалы IV международной научной конференции Петрозаводск, 3–8 сентября 2012 года (pp. 255-259). Петрозаводск; Ижевск: ПГУ – ИГТУ Петрозаводский государственный университет - Ижевский государственный технический университет
Kakridis, Yannis (2011). Becki fragmenti Palaminih Antilatinski traktata. Naučni sastanak slavista u Vukove dane, 40(2), pp. 23-30. Beograd: Meðunarodni slavistišcki centar
Kakridis, Yannis (2011). The "Slavic Project" of Byzantium: Myth or Reality? Godisnik na Sofijskija universitet Kliment Ochridski / Annuaire de l'Université de Sofija Kliment Ohridski(15), pp. 325-331.
Kakridis, Yannis (2011). Dvoglasna rec ili dijalog? Traktati Grigorija Palama O ishodenju Svetoga duha u srpskoslovenskom prevodu 14. veka. Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku(54), pp. 59-70. Novi Sad: Matica
von Waldenfels, Ruprecht (2011). Recent Development in ParaSol: Breadth for Depth and XSLT based web concordancing with CWB. In: Majchrakova, Daniela; Garabik, Radovan (eds.) Natural Language Processing, Multilinguality, Proceedings of Slovko 2011 (pp. 156-162). Bratislava: Tribun
Taseva, Lora (2011). Sastavat na bagarskija i srabskija Stisen prolog za mecez mart. In: Tarnovskata knizovna skola i christianskata kultura v Istocna Evrpoa. Mezdunarodni simpozium, Veliko Tarnovo 15-17 oktomvri 2009 (pp. 295-313). Veliko Tarnovo: Izd. Velikotarnovski univerzitet
Taseva, Lora (2011). Tekstovi interpolacii v dva iztocnoslavjanski prepisa na triodnite sinaksari. In: In honorem Catalina Velculescu. La anivesara (pp. 359-366). Bucuresti, Romania: Editura Paideia
Taseva, Lora (2011). Savremenno naucno izdanie na srednovekovnija slavjanski prevod na De honinis opificio ot Grigorii Nisiiski [Rezension]. Slavia(80), pp. 450-459. Praha: Euroslavica
Taseva, Lora (2011). Teksotvata tradicija na dve slova ot originalnata cast na rakopis Decani 88. Arheografski prilozi / mélanges archéographiques(33), pp. 263-298. Beograd: Narodna Biblioteka Srbije, Arheografsko Odeljenje
Platikanov, D.; Pajeva, I.; Taseva, L. (eds.) (2011). Almanach der bulgarischen Humboldtianer.
Taseva, Lora (2011). Ezukat na njakoi originalni himnografski tvorbi ot IX-X vek v statističeski rakurs. In: Zbornik na trudovi od Megjunarodniot naučen sobir "Sveti Naum Ohridski i slovenskata duhovna, kulturna i pismena tradicija". Ohrid, 4.-7. noemvri 2010. Izd. Universitet "Sv. Kiril i Metodij", Skopje (pp. 175-183).
Taseva, Lora (2011). Recepcijata na Iezekiil 1:1-28 v starobylgarskata knižnina (ezikovo-tekstologičeski rakurs). Godisnik na Sofijskija universitet Kliment Ochridski / Annuaire de l'Université de Sofija Kliment Ohridski(15), pp. 227-238.
Taseva, Lora (2011). Helmut Keipert na 70 godini. Balgaristika, 22, pp. 71-82. Sofia: Balgarska Akademija na Naukite, Savet za Cuzdestranna Balgaristika
von Waldenfels, Ruprecht (2010). How good is parallel corpus data? Contrasting Polish and Czech must and can in InterCorp. In: Cermak, František; Klegr, Ales; Corenss, Patrick (eds.) InterCorp: Exploring a Multilingual Corpus (pp. 96-115). Praha: Nakladatelství Lidové noviny
Taseva, Lora; Ivanova, Tanja (2010). A project for digital corpus of Slavic lexical variants in translated texts of the 14th Century. In: Miltenova, Anisava; Vakareliyska, Cynthia (eds.) Bulgarian-American Dialogues (pp. 408-420). Sofia: Izdatelstvo na BAN
Yovcheva, Marija; Taseva, Lora (2010). Slavonic vita of Stephen I the Pope of Rome: the issue of its Latin or Greek origin. Scripta & e-scripta, 8-9, pp. 365-385. Sofia: Boyan Penev Pub. Center
Kakridis, Yannis (2010). Smerdjakov's Suicide Note. Dostoevsky studies - the journal of the International Dostoevsky Society, 14, pp. 145-151. Tübingen: Attempto
Taseva, Lora (2010). Triodnite sinaksari v srednovekovnata slavjanska knižnina. Izdanie na Zakheevija prevod. Monumenta lingvae slavicae dialecti veteris: Vol. 54. Freiburg i. Br.: Weiher Verlag
Taseva, Lora (2010). Hilendarskijat sbornik Nr. 416 kato svidetel za knižovnite tendencii prez XVII v. In: Penie malo Georgiju. Sbornik v čest na 65-godišninata na prof. dfn Georgi Popov. Izdatelstvo Bojan Penev, Sofia (pp. 418-435).
Kakridis, Ioannis (2009). Die Entwicklung des Verbalaspekts im Slavischen als Subjektivierungsprozess. Von grammatischen Kategorien und sprachlichen Weltbildern. In: Berger, Tilman; Giger, Markus; Kurt, Sibylle; Mendoza, Imke (eds.) Von grammatischen Kategorien und sprachlichen Weltbildern - die Slavia von der Sprachgeschichte bis zur Politsprache. Festschrift für Daniel Weiss zum 60. Geburtstag. Wiener Slawistischer Almanach - Sonderband: Vol. 73 (pp. 293-306). München, Berlin, Wien: Otto Sagner
Kakridis, Ioannis (2009). Ot antitezy k paradoksu i obratno. Filološki pregled - revue de philologie, 36(3), pp. 37-43. Beograd: Filološki Fakultet
Kakridis, Yannis (2008). The Religious Roots of Linguistic Nationalism. Historical review / la revue historique, 5, pp. 7-19. Athens: Institute for Neohellenic Research, National Hellenic Research Foundation
Cerna-Willi, Rahel (2008). Zakladni vzdelavani v multilingualnich kontextech 18. stoleti: Pripad Tesinska. In: Vankova, Hana; Prihoda, Marek (eds.) Slavistika dnes: Vlivy a kontexty. Konference mladych slavistu - rijen 2006 (pp. 103-120). Praha: Filozofická Fakulta Univerzity Karlovy
Kakridis, Ioannis (2008). Imperfektketten im Suprasliensis. In: Sériot, Patrick (ed.) Contributions suisses au XIVe congrès mondial des slavistes à Ohrid, septembre 2008. Schweizerische Beiträge zum XIV. Internationalen Slavistenkongress in Ohrid, September 2008. Slavica Helvetica: Vol. 78 (pp. 123-135). Bern, Frankfurt a.M.: Lang
Kakridis, Ioannis (2008). Jezicka reforma kao sinteza normativnog i deskriptivnog pristupa: Vuk Karadzic i Janis Psiharis. Naučni sastanak slavista u Vukove dane, 37(1), pp. 351-359. Beograd: Meðunarodni slavistišcki centar
Kurth, Gérald (2007). Der Kniefall vor dem Riesen. Der Standard(2.2.2007), p. 13.
Kurth, Gérald (2007). Les Méduses [Filmrezension]. Filmbulletin, 49(285), p. 35. Winterthur: Verl. Filmbulletin
Kurth, Gérald (26 May 2006). Trümmerlandschaften. Miljenko Jergovic¿ demontiert in einem gelungenen Roman die westlichen Balkan-Stereotypen. Der Standard, p. 5.
Kakridis, Ioannis (2006). Griechische Verbformen und ihre kirchenslavischen Äquivalente in der Übersetzung der Homilie des Ps.-Epiphanios auf die Grablegung und die Höllenfahrt Christi. In: Taseva, L.; Marti, R.; Jovceva, M.; Pentkovskaja, T. (eds.) Mnogokratnite prevodi v juznoslavjanskoto srednovekovie, Dokladi ot mezdunarodnata konferencija, Sofija, 7-9 juli 2005 (pp. 163-175). Sofija: GoreksPres
Kurth, Gérald (2006). Zwischen Verheissung und Fluch. Asmir Kujovic¿s lyrischer Blick zurück nach Bosnien. Der Standard, p. 6.
Bounatirou, Elias Moncef (2006). Strukturen der Valenzrealisierung im Polnischen. In: Bunčić, Daniel; Trunte, Nikolaos (eds.) Iter philologicum. Festschrift für Helmut Keipert zum 65. Geburtstag. Die Welt der Slaven: Vol. 28 (pp. 51-68). München: Otto Sagner
Kakridis, Ioannis (2004). Barlaam von Kalabrien, Gegen die Lateiner. Edition der serbisch-kirchenslavischen Übersetzung nach der Handschrift Dečani 88. Hilandarski zbornik(11), pp. 181-226. Srpska Akademija Nauka i Umetnosti
Kakridis, Ioannis (2004). Raskol’nikovs Paradox. Zeitschrift für Slawistik, 49(4), pp. 455-463. De Gruyter 10.1524/slaw.2004.49.4.455
Bounatirou, Elias Moncef (2004). 150 Jahre Bonner Kreis. Eine philologische Vereinigung feiert ihr 150 jähriges Bestehen. Mitteilungen vom Bonner Kreis. New Series, 68, pp. 7-13. Kreis, Bonn
Kakridis, Ioannis (2002). Translation as reconciliation: Ipatij Potij's Harъmonija alьbo sohlasie věry, sakramenъtov i ceremonej svjatoe Vostočъnoe cerъkvi s kostelom Rymъskim. In: Slovensko srednjovekovno nasleđe (pp. 269-278). Beograd: Čigoja Štampa
Kakridis, Ioannis (2002). Vizantijska, antička i sholastička tradicija u srpskoslovenskim prevodima dela Grigorija Palame i Varlaama Kalabrijskog. Naučni sastanak slavista u Vukove dane, 30(2), pp. 25-32. Meðunarodni slavistišcki centar
Kakridis, Ioannis (2002). The Role of Tautologies in Nationalist Discourse (Preliminary Remarks). In: Nacionalni identitet i suverenitet u jugoistočnoj evropi. Međunarodni naučni skup 8.-10. decembar 1999 (pp. 313-322). Beograd: Istorijski institut SANU
Bounatirou, Elias Moncef (2002). Sprachlandeskundliche Aspekte des russischen Assoziationswörterbuchs von 1994-1998.
Kakridis, Ioannis (2000). The Greek influence on the grammatical theory of Church Slavonic. In: v. Auroux, Sylvain; Koerner, E.F.K.; Niederehe, Hans-Josef; Versteegh, Kees (eds.) Geschichte der Sprachwissenschaften. Ein internationales Handbuch zur Entwicklung der Sprachforschung von den Anfängen bis zur Gegenwart. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science (HSK): Vol. 1 (pp. 450-454). Berlin, New York: de Gruyter
Kakridis, Ioannis (1999). Wortbildung und Kategorisierung. Am Beispiel der desubstantivistischen Wortbildung des Russischen. (Habilitation)
Kakridis, Ioannis (1999). Spiel und Ernst in der Pikovaja dama. In: Arion - Jahrbuch der deutschen Puschkin-Gesellschaft 4 (pp. 5-13). Verlag Dr. Kovač
Kakridis, Ioannis (1999). Utvrđivanje tvorbenih kategorija: sintagmatički i paradigmatički pristup. Naučni sastanak slavista u Vukove dane, 28(2), pp. 181-187. Meðunarodni slavistišcki centar
Kakridis, Ioannis (1998). Metaphor vs. Metonymy: a Dialectical Perspective. Quaderni di Semantica, 19(2), pp. 355-363. CLUEB 10.1400/55359
Kakridis, Ioannis (1993). Prototypensemantik und Wortbildungstheorie. Zeitschrift für Slavische Philologie(53), pp. 113-128. Universitätsverlag Winter
Kakridis, Ioannis (1993). Barlaams Traktat De primatu papae in der Ostroger Knižica v šesti otdelach. In: Najstarsze druki cerkiewnosłowiańskie i ich stosunek do tradycji re̜kopiśmiennej (pp. 147-165). Kraków: Instytut Filologii Słowiańskiej
Kakridis, Ioannis (1992). Byzantinische Unionspolitik in den Ostroger Drucken des ausgehenden 16. Jahrhunderts. Zeitschrift für Slavische Philologie(52), pp. 128-149. Universitätsverlag Winter
Kakridis, Ioannis (1988). Codex 88 des Klosters Dečani und seine griechischen Vorlagen. Ein Kapitel der serbisch-byzantinischen Literaturbeziehungen im 14. Jahrhundert. (Dissertation)
Kakridis, Ioannis (1986). Die opuscula Barlaams von Kalabrien in kirchenslavischer Übersetzung. Die Welt der Slaven(31), pp. 37-46. Otto Sagner